寺忆曾游处,桥怜再渡时。 江山如有待,花柳自无私。 野润烟光薄,沙暄日色迟。 客愁全为减,舍此复何之。 内容 内容 寺忆曾游处,桥怜再渡时。 译文 想起以前曾经游览过的修觉寺和桥,这次重游对桥和寺都更生爱怜之情。 注释 曾:一作“新”,一作“重” 怜:爱。 Content Format 寺忆曾游处,桥怜再渡时。 内容 江山如有待,花柳自无私。 译文 美好的江山好像也在那儿等着我的;花也绽笑脸,柳也扭柔腰,无私地奉献着一切,欢迎我再度登临。 注释 有待:有所期待。 Content Format 江山如有待,花柳自无私。 内容 野润烟光薄,沙暄日色迟。 译文 清早薄如轻纱的晨曦,滋润着大地,原野像浸透了酥油;傍晚滞留大地的余晖,迟迟不退,沙地闪闪发光。 注释 烟光:云霭雾气。 暄:暖。 Content Format 野润烟光薄,沙暄日色迟。 内容 客愁全为减,舍此复何之。 译文 看了如此美好的景色,在外作客的愁闷完全减消了,除了这儿还要往哪儿去呢? 注释 此:指修觉寺。 复何之:又去往哪里呢。 Content Format 客愁全为减,舍此复何之。 作者Author 杜甫 形式 诗 五言 律诗 浏览 0 信息 标题 译文及注释 内容 译文想起以前曾经游览过的修觉寺和桥,这次重游对桥和寺都更生爱怜之情。美好的江山好像也在那儿等着我的;花也绽笑脸,柳也扭柔腰,无私地奉献着一切,欢迎我再度登临。清早薄如轻纱的晨曦,滋润着大地,原野像浸透了酥油;傍晚滞留大地的余晖,迟迟不退,沙地闪闪发光。看了如此美好的景色,在外作客的愁闷完全减消了,除了这儿还要往哪儿去呢? 注释后游:即重游(修觉寺)。曾(céng):一作“新”,一作“重”。怜:爱。有待:有所期待。《礼记·儒行》:“爱其死,以有待也;养其身,以有为也。”烟光:云霭雾气。唐元稹《饮致用神曲酒三十韵》:“雪映烟光薄,霜涵霁色冷。”暄(xuān):暖。此:指修觉寺。复何之:又去往哪里呢。 相关内容 儒行